Resultados de búsqueda (2)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
La lepra de Constantino / Pedro Calderón de la Barca; texto crítico preparado por Luis Galván y Rocío Arana - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681
- Portales:
-
Calderón de la Barca
Visitar sitio web
| GRISO. Grupo de Investigación del Siglo de Oro
Visitar sitio web
| Fontilles y la lepra en España
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro español Siglo 17º
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
Calderón de la Barca
La lepra de Constantino
Texto crítico preparado por Luis Galván y Rocío Arana
-
Gentilidad
¿Qué mucho, ay de mí, que al mar
vuelva huyendo, si el vestiglo
es del mar, que vio de él Juan
-
con el
Santísimo Sacramento, y a los dos lados san Pedro y
san Pablo
60
LA LEPRA DE CONSTANTINO
mira
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
El príncipe constante = Ksiaze Niezlomny (z Calderona de la Barca) / Pedro Calderón de la Barca ; edición bilingüe, introducción y notas de Beata Baczyńska - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681
- Portales:
-
Calderón de la Barca
Visitar sitio web
| Teatro Clásico Español
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro español Siglo 17º
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
hiszpańska wstępu i przypisów / Versión española de la introducción
y las notas: Beata Baczyńska, José Luis
-
más defectuoso de las doce pese a ser teatralmente
una de las mejores” –según recordó recientemente Luis
-
To jeden z bardziej problematycznych pod względem
edytorskim dramatów tego tomu, o czym przypomniał Luis
-
La comparación de los dos textos, confrontada –gracias a la amabilidad de su
director, Luis Iglesias
-
plumas
de las águilas de Roma,
envía a sus dos hermanos,
Enrique y Fernando, gloria
deste siglo, que los mira
-
E
Sale Don Juan.
-
asistiendo, yo ausente,
yo cautivo, y libre él,
me contrastará mi suerte,
cuando tú me cautivaste,
¡mira
-
Salen Muley y don Juan Coutiño riñendo.
-
Sale don Juan y pónese a su lado.
-
Sale don Juan.
-
¡Ay Don Juan, cierta es mi muerte!
-
Hombre, mira que no estés
descuidado: la verdad
sigue, que hay eternidad;
y otra enfermedad no esperes
-
Señor, advierte y mira
225
K S IĄ Ż Ę N I E Z Ł O M N Y D Z I E Ń
-
Mira que ya la noche,
envuelta en sombras, el luciente coche
del sol esconde entre las sombras puras.
-
Don Juan Coutiño y
soldados” (trad.
-
Salen don Enrique y don Juan” (trad.
-
Don Juan y Brito” (trad.B.B.).
-
Don Juan va detrás del ataúd” (trad.
-
Calderón de la Barca Pedro: El príncipe constante, [w:] tegoż: Primera
parte de comedias, edición de Luis
-
Iglesias Feijoo Luis: Calderón en la escena y en la imprenta: para la edición crítica de «El príncipe
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- literatura del barroco2 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- La lepra de Constantino / Pedro Calderón de la Barca; texto crítico preparado por Luis Galván y Rocío Arana - Registro bibliográfico
- Autor:
- Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681
- Portales:
- Calderón de la Barca Visitar sitio web | GRISO. Grupo de Investigación del Siglo de Oro Visitar sitio web | Fontilles y la lepra en España Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro español Siglo 17º
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- Calderón de la Barca La lepra de Constantino Texto crítico preparado por Luis Galván y Rocío Arana
- Gentilidad ¿Qué mucho, ay de mí, que al mar vuelva huyendo, si el vestiglo es del mar, que vio de él Juan
- con el Santísimo Sacramento, y a los dos lados san Pedro y san Pablo 60 LA LEPRA DE CONSTANTINO mira
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- El príncipe constante = Ksiaze Niezlomny (z Calderona de la Barca) / Pedro Calderón de la Barca ; edición bilingüe, introducción y notas de Beata Baczyńska - Registro bibliográfico
- Autor:
- Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681
- Portales:
- Calderón de la Barca Visitar sitio web | Teatro Clásico Español Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro español Siglo 17º
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- hiszpańska wstępu i przypisów / Versión española de la introducción y las notas: Beata Baczyńska, José Luis
- más defectuoso de las doce pese a ser teatralmente una de las mejores” –según recordó recientemente Luis
- To jeden z bardziej problematycznych pod względem edytorskim dramatów tego tomu, o czym przypomniał Luis
- La comparación de los dos textos, confrontada –gracias a la amabilidad de su director, Luis Iglesias
- plumas de las águilas de Roma, envía a sus dos hermanos, Enrique y Fernando, gloria deste siglo, que los mira
- E Sale Don Juan.
- asistiendo, yo ausente, yo cautivo, y libre él, me contrastará mi suerte, cuando tú me cautivaste, ¡mira
- Salen Muley y don Juan Coutiño riñendo.
- Sale don Juan y pónese a su lado.
- Sale don Juan.
- ¡Ay Don Juan, cierta es mi muerte!
- Hombre, mira que no estés descuidado: la verdad sigue, que hay eternidad; y otra enfermedad no esperes
- Señor, advierte y mira 225 K S IĄ Ż Ę N I E Z Ł O M N Y D Z I E Ń
- Mira que ya la noche, envuelta en sombras, el luciente coche del sol esconde entre las sombras puras.
- Don Juan Coutiño y soldados” (trad.
- Salen don Enrique y don Juan” (trad.
- Don Juan y Brito” (trad.B.B.).
- Don Juan va detrás del ataúd” (trad.
- Calderón de la Barca Pedro: El príncipe constante, [w:] tegoż: Primera parte de comedias, edición de Luis
- Iglesias Feijoo Luis: Calderón en la escena y en la imprenta: para la edición crítica de «El príncipe
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- literatura del barroco2 [Eliminar filtro]